Inglªs Alem£o Espanhol Francªs Italiano Portuguªs

Esot©rico hidroponia

HomePage | nicio | Faq | Manual | Catalogue | Product Search | Contact Us | Find Us | Order Form | Gallery | Java | Music | Site Search | Affiliates | Site Map | Links Faq | Manual | Cat¡logo | Product Search | Fale Conosco | Localizar Us | Order Form | Galeria | Java | Music | Site Search | Associados | Mapa do Site | Links

Catalogue: Kits | Systems | Lights | Nutrients | Grow Media | Fans & Filters | CO 2 Release Systems | Environmental Controls | Miscellaneous | Pest Control | Literature Cat¡logo: Kits | Sistemas | Lights | Nutrientes | Grow Media | Fans & Filtros | CO 2 Lan§amento Sistemas | Controles Ambientais | Diversos | Pest Control | Literatura

Order our Free Catalogue CATLOGO GRATUITO

Frequently Asked Questions Perguntas freq¼entes

Free Catalogue And CDROM Livre cat¡logo e cdrom

How do I obtain a copy of the free Esoteric Hydroponics CDROM? Como posso obter uma c³pia gratuita do esot©ricas hidroponia CDROM?

Please telephone us at any time to obtain your free catalogue and CDROM. Por favor, telefone-nos a qualquer momento para obter gratuitamente seu cat¡logo e CDROM. Outside of working hours, please leave your contact information on our telephone answering machine. Fora das horas de trabalho, por favor, deixe suas informa§µes de contato com o nosso atendedor de chamadas telef³nicas. Please refrain from telephoning when you are not coherent -;@}= . Por favor, abster-se de telefonar quando vocª n£o s£o coerentes -;@}=. Speak slowly, clearly and give your full address - we cannot afford that fancy system where you only need to give a house number and a postcode. Fale devagar e claramente e dar o seu endere§o completo - n£o podemos permitir que o sistema de fantasia onde vocª s³ precisa dar um nºmero de casa e um c³digo postal.

What is on the CDROM? O que est¡ sobre o CDROM?

The CDROM is the web site, which has The Hydroponics Manual , the catalogue and extensive datasheets for many of the products in the catalogue. O CDROM © o web site, que tem a hidroponia Manual, o cat¡logo e extensas fichas para muitos dos produtos no cat¡logo. It is faster to access the web site on CDROM and you don't have to be connected to the InterNet. ‰ mais r¡pido para acessar o site no CD-ROM e vocª n£o tem que estar conectado   Internet.

Can I make a copy of the CDROM for a friend? Posso fazer uma c³pia do CDROM para um amigo?

Feel free to make personal copies of the CDROM for yourself and friends, but do not re-distribute the content commercially or on the InterNet. Sinta-se livre para fazer c³pias de pessoal do CDROM para si e amigos, mas n£o re-distribuir o conteºdo comercialmente ou na Internet. Digital distribution of our manual , catalogue and the datasheets increases your success, reduces our costs and allows us to provide a better service to you. Distribui§£o digital do nosso manual, cat¡logo e as fichas t©cnicas aumenta o seu sucesso, reduz os nossos custos e nos permite oferecer um servi§o melhor para vocª.

What should I do if my CDROM does not work? O que devo fazer se o meu CDROM n£o funciona?

Please contact us immediately for help or a replacement disc. Por favor, contate-nos imediatamente para ajudar a substitui§£o ou um disco. If nothing happens then follow the instructions on the disc. Se nada acontecer, ent£o siga as instru§µes no disco. Alternatively, the CDROM may have been created with a CD Writer and this may be the cause of problems. Alternativamente, o CD pode ter sido criada com um CD Escritor e esta pode ser a causa de problemas. For example, old CDROM drives may not be able to read oddly coloured discs. Por exemplo, a velha CDROM drives podem n£o ser capazes de ler discos curiosamente coloridas. Many drives may take longer than usual to initialise discs - be patient. Muitas drives podem levar mais tempo do que o normal para inicializar discos - seja paciente. CDROMs created with a CD Writer "fade", especially if left in strong sunlight. CDROMs criado com um CD Writer "degrada§£o", sobretudo se deixada em forte luz solar. Old discs may fail to work entirely, although you are free to make personal copies for yourself and friends. Old discos maio deixar de funcionar totalmente, mas vocª est¡ livre para fazer c³pias pessoais para si e amigos.

The CDROM does not work on games consoles or a hi-fi CD audio player. O CDROM n£o funciona em jogos consoles oi-fi ou um CD player de ¡udio. The only information on the CDROM is computer files. A ºnica informa§£o sobre o CDROM © arquivos do computador.

Does the CDROM work on a Mac ? Ser¡ que o CDROM trabalhar em um Mac?

Of course, the web site and CDROM is maintained on a Mac - by an Amiga owner. Evidentemente, o web site e CDROM © mantida em um Mac - por um Amiga propriet¡rio. The CDROM is intended to work on MacOS, AmigaOS, RISCOS, SunOS, Solaris, Irix, OpenBSD , NetBSD , FreeBSD , QNX and Linux. O CDROM destina-se a trabalhar em MacOS, AmigaOS, RiscOS, SunOS, Solaris, Irix, OpenBSD, NetBSD, FreeBSD, QNX e Linux. It also works on MSWindows and BeOS . Tamb©m trabalha em MSWindows e BeOS.

Do you keep my name and address? Ser¡ que vocª mantenha o meu nome e endere§o? Do you sell my name and address to other organisations? Vocªs vendem o meu nome e endere§o a outras organiza§µes?

When you telephone for a catalogue and free CDROM, we often write your contact information, by hand, directly on the envelope of a prepared and sealed catalogue. Quando vocª telefone de um cat¡logo e livre CDROM, temos muitas vezes escrever as suas informa§µes de contato,   m£o, directamente sobre o envelope selado e preparados de um cat¡logo. Should an envelope not be available, your contact information is written on a scrap piece of paper and later copied, by hand, onto an envelope. Caso um envelope n£o estar dispon­vel, suas informa§µes de contato © escrito em um peda§o de papel e sucata mais tarde copiado,   m£o, para um envelope. The original paper is incinerated. O documento original © incinerado. Envelopes are posted twice per day and no envelopes are left on the premises at the end of the business day. Envelopes s£o publicadas duas vezes por dia e envelopes n£o sejam deixados no local, no final do dia ºtil. Catalogue requests on the telephone answering machine are also written onto envelopes and wiped from the machine one message at a time as the queue of messages is processed. Cat¡logo sobre os pedidos atendedor de chamadas telef³nicas s£o tamb©m escritos para envelopes e limpos a partir da m¡quina uma mensagem em um momento em que a fila de mensagens © processado. Our telephone answering machine does not use a magnetic tape and no information can be recovered once power is removed. O nosso atendedor de chamadas telef³nicas n£o usar uma fita magn©tica e nenhuma informa§£o pode ser recuperado quando o poder © removido. In summary, we have no record of catalogue requests after we finish a day's work. Em resumo, n£o temos nenhum registro de cat¡logo pedidos depois de terminar um dia de trabalho.

When you order, we do not keep your name and address unless you pay by credit card, in which case we are obliged to keep your details for the purpose of resolving tax and financial queries for a period of six years. Quando vocª ordem, n£o nos mantenha seu nome e endere§o a menos que vocª paga por cart£o de cr©dito, caso em que somos obrigados a manter os seus dados com a finalidade de resolver questµes fiscais e financeiras para um per­odo de seis anos. This applies to all credit card payments made to all companies. Isto se aplica a todos os cartµes de cr©dito pagamentos feitos a todas as empresas. After purchasing goods, we may keep your details for a few days, until it is safe to assume you received your order satisfactorily - then your personal information is destroyed. Ap³s a compra de bens, que podem conservar os seus detalhes por alguns dias, at© que seja seguro para assumir que vocª recebeu a encomenda de forma satisfat³ria - ent£o a sua informa§£o pessoal © destru­da.

The procedure for this is as follows. O procedimento para isso © a seguinte. Your contact information on the official order form is blanked with a thick, black, marker pen. Suas informa§µes de contato com o formul¡rio de ordem oficial © blanked com uma espessa, preto, caneta marcador. This is then photocopied to ensure that the original pen markings and / or ink cannot be recovered. Este ©, ent£o, fotoc³pias para garantir que o original caneta marca§µes e / ou tinta n£o podem ser recuperados. All other documents and envelopes are incinerated and destroyed. Todos os outros documentos e envelopes s£o incinerados e destru­dos. All personal information on the order form is now destroyed. Todas as informa§µes pessoais sobre o formul¡rio de ordem agora © destru­da. The (anonymous, copied) order form is archived for tax purposes and this is also incinerated at the earliest opportunity. O (an´nimo, copiados) formul¡rio de ordem © arquivada para fins fiscais e este © tamb©m incinerados na primeira oportunidade.

General Questions Perguntas Gerais

How old is Esoteric Hydropoics? Quantos anos © esot©ricas Hydropoics?

The company was incorporated on Friday 26 September 1997 (and still growing -;@}= ). A empresa foi incorporada na sexta-feira, 26 de setembro de 1997 (e continua a crescer -;@}=).

Where are you based? Quando vocª se baseia?

Guildford, Surrey, England. Guildford, Surrey, Inglaterra.

Sales And Support Vendas e Suporte

How do I know you won't keep my money and never send any products? Como eu sei que vocª n£o ir¡ manter o meu dinheiro e nunca enviar qualquer produto?

It is easy to verify our company exists . ‰ f¡cil de verificar a nossa empresa existe. (We are company number 03440500.) Additionally, if we did not send goods, the news would spread quickly and we would end up without a business, which after all the hard work we've put into it, would be ridiculous. (Estamos a empresa nºmero 03440500.) Al©m disso, se n³s n£o enviar mercadorias, a not­cia teria dissemina§£o r¡pida e gostar­amos de acabar sem um neg³cio, que depois de todo o trabalho duro que tenha colocado nele, seria rid­culo. Also one of the main reasons that we put our business on the web is to provide the good, honest and efficient service that our customers deserve. Tamb©m uma das principais razµes que nos colocar o nosso neg³cio na web © o de proporcionar o bom, honesto e eficiente servi§o que os nossos clientes merecem. Too many companies offer a poor service. H¡ demasiadas empresas oferecem um servi§o de m¡ qualidade.

What is the fastest method of payment? Qual © o m©todo mais r¡pido de pagamento?

Online credit card payment and E-Gold.Com transfer are the fastest because payment is instant and can be performed from your computer. Online cart£o de cr©dito pagamento e E-Gold.Com transferªncia s£o os mais r¡pidos, pois o pagamento © instant¢nea e pode ser realizada a partir do seu computador. If you want the fastest service, please pay by depositing money directly into our bank account. Se vocª quiser que o servi§o mais r¡pido, por favor, pagar pelo dep³sito dinheiro diretamente em nossa conta banc¡ria. See below for instructions on paying directly into our bank account. Veja abaixo para instru§µes sobre como pagar diretamente em nossa conta banc¡ria.

Pay direct into our mail order bank account: Pague direto em nossa conta banc¡ria fim mail:

Call us on 01483 596484 to place your order. Ligue para o 01483 596484 para colocar o seu fim. We will quote you the cost for your order including delivery. Estamos a referir-lhe o custo para a sua ordem, incluindo entrega. All you have to do is to go down to a local Bank quoting the following details: Name of account: Esoteric Hydroponics, the sort code, and account number will be given to you when you call. Tudo que vocª tem que fazer © ir para um local Banco citando os seguintes detalhes: Nome da conta: hidroponia esot©ricas, o c³digo, e nºmero de conta ser¡ dada a vocª quando vocª ligar. Once you have deposited the monies into our account give us a call, again we normally despatch the same day as receiving the order. Depois de ter depositado o dinheiro em nossa conta d£o-nos um apelo, mais uma vez, normalmente envio do mesmo dia que recebe a ordem.

What about security when I pay by credit card? E quanto   seguran§a quando eu o pagamento por cart£o de cr©dito?

We use the latest SSL technology combined with PGP encryption to ensure your details are safe. N³s usamos a mais recente tecnologia SSL combinada com criptografia PGP para garantir os seus dados est£o seguros. We also use AVS [Address Verification System] anti-fraud technology to protect ourselves and the public. N³s tamb©m usamos AVS [Endere§o sistema de verifica§£o] anti-fraude tecnologia para proteger a n³s pr³prios e ao pºblico.

What is Esoteric Hydroponics' prefered method of payment? O que © esot©ricas hidroponia "m©todo de pagamento preferido?

We prefer payment by cheque, bank transfer, cash (registered or special delivery only) or postal orders. N³s preferimos pagamento por cheque, transferªncia banc¡ria, dinheiro (matriculados ou entrega especial somente) ou de encomendas postais. Online payment options incur a surcharge to the merchant (which we absorb). Op§µes de pagamento on-line incorrer uma sobretaxa para os comerciantes (que absorvem). Therefore, we are able to provide a better and more discreet service if you pay via cheque, cash or postal order. Por isso, somos capazes de fornecer um servi§o melhor e mais discreta, se vocª paga por meio de cheque, dinheiro ou ordem postal.

Additionally, if you are paying by cheque or bankers' draft, we do not dispatch goods until payment is confirmed. Al©m disso, se vocª est¡ pagando por cheque ou banqueiros "projecto, n£o estamos de expedi§£o mercadorias at© ao pagamento seja confirmado. We would prefer to send goods immediately, but we have experienced an unacceptable level of fraudulent orders. N³s preferimos enviar a mercadoria de imediato, mas temos experimentado um n­vel inaceit¡vel de ordens fraudulentas. We apologise in advance to our genuine customers. Pedimos desculpas antecipadamente para os nossos verdadeiros clientes.

I live in Mexico / Israel / Canada. Eu vivo no M©xico / Israel / Canad¡. Do you export to my country? Vocª exporta§£o para o meu pa­s?

We sell to any country and we already have customers in Canada and arid regions, such as Mexico, Israel and Spain. N³s vendemos para qualquer pa­s e j¡ temos clientes no Canad¡ e de regiµes ¡ridas, como o M©xico, Israel e Espanha. We do not promote Esoteric Hydroponics extensively outside of the UK because the large and bulky nature of our products makes us relatively uncompetative. N³s n£o promover esot©ricas hidroponia extensivamente fora do Reino Unido, porque as grandes e volumosas natureza dos nossos produtos nos faz relativamente uncompetative. If you wish to purchase a hydroponic system, please note that they are quite heavy and therefore expensive to export. Se vocª deseja comprar um sistema hidrop´nico, note que eles s£o muito pesados e, por isso, caro para exporta§£o. Exporting goods from the UK is extremely expensive, therefore we may surcharge large export orders. Exportar mercadorias a partir do Reino Unido © extremamente caro, por isso estamos maio sobretaxa grandes encomendas para exporta§£o. Please contact us if you are in doubt. Entre em contato conosco se vocª estiver em dºvida.

Bizarrely, it is often cheaper to arrange shipping with a company in your country. Estranhamente, muitas vezes © mais barato para organizar transporte mar­timo com uma empresa em seu pa­s. For example, the best quote we were able to obtain (from a UK company), for sending a HydroPod system from the UK to Sweden, was nearly twice as expensive as the best quote from a Swedish company. Por exemplo, a melhor cota§£o fomos capazes de obter (a partir de uma empresa brit¢nica), para o envio de um sistema HydroPod do Reino Unido para a Su©cia, foi quase duas vezes mais caro que a melhor cota§£o de uma empresa sueca. Please obtain your own shipping arrangements, if possible. Por favor, obter o seu pr³prio regime transporte mar­timo, se poss­vel. Additionally, the heaviest part of a HydroPod system is the expanded clay grow media, which is nearly as dense as water. Adicionalmente, os mais pesados HydroPod parte de um sistema © a argila expandida crescer meios de comunica§£o social, que © quase t£o densa como a ¡gua. A four pod HydroPod system requires 50 litres of clay (approximately 45kg of clay) and therefore if you can obtain your own clay, you may save money. Um quatro pod HydroPod sistema requer 50 litros de argila (aproximadamente 45 kg de argila) e, por isso, se vocª pode obter o seu pr³prio barro, vocª poder¡ economizar dinheiro.

Are all products held in stock? Todos os produtos s£o detidos em stock?

The vast majority of our products are held in stock and you will be notified of any potential delay within 24 hours. A grande maioria dos nossos produtos est£o armazenados em stock e vocª ser¡ notificado de qualquer eventual atraso no prazo de 24 horas. All hydroponic systems are held in stock and the HydroPod system is constructed in-house, ensuring that we are never out of stock of our best selling items. Todos os sistemas hidrop´nico s£o detidos em stock e HydroPod o sistema © constru­do de-casa, n³s estamos garantindo que nunca fora de estoque dos nossos melhores vendendo itens. All nutrients, growth accerators, lamps, reflectors, ballasts and grow media are held in stock. Todos os nutrientes, o crescimento accerators, l¢mpadas, refletores, balastros e crescer comunica§£o social s£o detidos em stock. Please note that we occasionally and unexpectedly receive large orders which can make the most organised stock control erratic, although we aim to minimise delay for all concerned. Por favor note que ocasionalmente e inesperadamente receber grandes encomendas que podem tornar o mais organizado estoque controle err¡tica, embora nosso objetivo © minimizar atraso para todos os interessados. For example, we fulfilled an order for approximately 12 — 24 pod HydroPod systems within two days without disrupting any other customer orders. Por exemplo, n³s cumpriu uma ordem por cerca de 12 — 24 pod HydroPod sistemas no prazo de dois dias, sem perturbar a qualquer outro cliente encomenda. (Excellent work, Rosco.) (Excelente trabalho, Rosco.)

Note that interest in hydroponics is subject to moderate seasonal variation and that indoor gardening is subject to ambient temperature. Note que o interesse em hidroponia est¡ sujeita a moderada varia§£o sazonal e jardinagem interior que est¡ sujeita a temperatura ambiente. It is not unheard of for our experienced and regular customers order the same products when there is a large change in temperature. N£o © in©dito para o nosso experiente e de clientes regulares para os mesmos produtos quando h¡ uma grande mudan§a na temperatura. For example, we had previously experienced an unexpected shortage of CO 2 , although this is unlikely to happen again. Por exemplo, n³s t­nhamos anteriormente teve uma inesperada escassez de CO 2, embora isto seja pouco prov¡vel que volte a acontecer. If you would like to check the suitability of a product, or reserve items of stock, please telephone during working hours, or leave a message (with your contact information) on our telephone answering machine. Se vocª gostaria de verificar a aptid£o de um produto, ou de reserva itens de estoque, por favor, telefone durante as horas de trabalho, ou deixar uma mensagem (com suas informa§µes de contato) no nosso atendedor de chamadas telef³nicas.

How soon will my goods be sent? Como os meus bens em breve ser enviados?

Your goods will be sent within 24 hours of us receiving your cleared payment. Sua mercadoria ser¡ enviada no prazo de 24 horas de n³s receber seu pagamento apuradas. Payment by cash, postal orders and bank transfer usually implies immediate dispatch. Pagamento em dinheiro, postal e ordens de transferªncia banc¡ria geralmente implica imediata expedi§£o. (InterNet orders payed by credit card are subject to third party processing and approval.) Orders received by 2:00PM (14:00) are usually dispatched before the close of business at 5:00PM (17:00). (Internet ordens de pagamento por cart£o de cr©dito est£o sujeitas a terceiros, processamento e aprova§£o.) Encomendas recebidas pelas 2:00 PM (14:00) s£o geralmente expedidos antes do fecho das opera§µes em 5:00 PM (17:00). Orders received on Saturdays, Sundays and public holidays are usually dispatched before the end of the next working day. Encomendas recebidas nos s¡bados, domingos e feriados s£o geralmente expedidos antes do final do primeiro dia ºtil seguinte.

All of our mail ordered and InterNet ordered goods are sent via the most rapid courier delivery service available. Todos os nossos ordenados mail e internet ordenados mercadorias s£o enviadas via correio o mais r¡pido servi§o de entrega dispon­vel. For customers in the UK, this means next working day delivery. Para os clientes no Reino Unido, isso significa entrega no dia ºtil seguinte. (Most courier companies exclude Saturday as a working day. The Esoteric Hydroponics shop and helpline are open as usual on Saturday.) Please note that the preditor insects in our organic pest control product range are bred by a third party and will not survive delivery over a weekend, nor will they survive export. (A maioria das empresas courier excluir sab como um dia de trabalho. Esot©ricas A hidroponia loja e ajuda est£o abertos como de costume, no s¡bado.) Por favor note que o preditor insetos pragas controle biol³gico na nossa gama de produtos que s£o criados por terceiros e n£o ir¡ sobreviver ao longo de entrega um fim de semana, nem eles ir£o sobreviver   exporta§£o. Preditor insects can only be sent within the UK, mid-week. Preditor insetos s³ podem ser enviadas dentro do Reino Unido, no meio da semana. We are especially proud of our rapid service and had previously assumed that all of our competitors provided and equally responsive service. Estamos particularmente orgulhosos do nosso servi§o r¡pido e tinha anteriormente assumido que todos os nossos concorrentes servi§o prestado e de igual modo responsivo.

What is your after sales service like? Qual © o seu servi§o p³s-venda?

We offer free, lifetime support to customers of our HydroPod system. N³s oferecemos livres, apoiar a vida dos nossos clientes HydroPod sistema. We also offer free support with all products sold by us because we know that people can be unsure about matters such as two part nutrient , or our range of lamps . N³s tamb©m oferecemos suporte gratuito a todos os produtos vendidos por n³s, pois sabemos que as pessoas possam ser inseguro sobre questµes como a parte dois nutrientes, ou a nossa gama de l¢mpadas. Please telephone, EMail or visit for assistance. Por favor, telefone, e-mail ou visita de assistªncia. Please note that we do not provide support via mobile 'phone text messaging because it takes too long to decode the messages and send suitable replies - just 'phone, willya? Observe que n£o oferecemos suporte via celular "telefone texto mensagens porque toma muito tempo a descodificar as mensagens e enviar respostas adequadas - apenas' telefone, willya?

Please note that we do not advocate or encourage illegal use of our equipment. Por favor note que n³s n£o defendemos ou incentivar a utiliza§£o ilegal de nossos equipamentos. If you request advice that can only be used for illegal purposes then don't be surprised if we finish the conversation abruptly. Se vocª pedir conselhos que s³ pode ser utilizada para fins il­citos, ent£o n£o se surpreenda se n³s terminar a conversa abruptamente.

When is the best time to telephone or visit the shop? Quando © o melhor momento de telefone ou visite a loja?

The best time to telephone or visit is during the morning business hours. A melhor ©poca para visitar telefone ou seja, durante a manh£ o hor¡rio comercial. Many of our customers are not particularly early morning people and the shop becomes noticably busier towards the end of the day. Muitos de nossos clientes n£o s£o particularmente manh£ cedo as pessoas e as compras se torna noticably busier para o final do dia. Therefore, if you want the most attention and the most discreet service, please be early. Portanto, se vocª quiser o mais aten§£o e, o mais discreto servi§o, por favor, seja antecipada. The absolutely worst time to telephone is just before closing time at 5:00PM. O pior momento para absolutamente telefone © pouco antes do fechamento vez em 5:00 PM. (Yes, we do leave at 5:00PM, and sometimes before then.) (Sim, estamos a fazer sair em 5:00 PM e,  s vezes, at© ent£o.)




Visite o nosso novo site

HomePage | Faq | Manual | Catalogue | Product Search | Contact Us | Find Us | Order Form | Gallery | Java | Music | Site Search | Affiliates | Site Map | Links nicio | Faq | Manual | Cat¡logo | Product Search | Fale Conosco | Localizar Us | Order Form | Galeria | Java | Music | Site Search | Associados | Mapa do Site | Links

Catalogue: Kits | Systems | Lights | Nutrients | Grow Media | Fans & Filters | CO 2 Release Systems | Environmental Controls | Miscellaneous | Pest Control | Literature Cat¡logo: Kits | Sistemas | Lights | Nutrientes | Grow Media | Fans & Filtros | CO 2 Lan§amento Sistemas | Controles Ambientais | Diversos | Pest Control | Literatura

Bringing Nature And Technology Together: Trazendo natureza e Tecnologia em conjunto:
Esoteric Hydroponics Esot©rico hidroponia
8 Martyr Road 8 M¡rtir Road
Guildford
Surrey
England Inglaterra
UK Reino Unido
GU1 4LF GU1 4LF
UK Telephone: 01483 596484 Reino Unido Telefone: 01483 596484
International Telephone: +44 1483 596484 International Telefone: +44 1483 596484
UK Mobile: 07958 698152 Reino Unido Mobile: 07958 698152
Internatonal Mobile: +44 7958 698152 Internatonal Mobile: +44 7958 698152
UK Fax: 01483 596490 UK Fax: 01483 596490
International Fax: +44 1483 596490 International Fax: +44 1483 596490
Web: http://www.blunt.co.uk/ Web: http://www.blunt.co.uk/
EMail: webmaster@blunt.co.uk EMail: webmaster@blunt.co.uk