| | | | | | |
| |
HomePage | P¡gina principal | Faq | Manual | Catalogue | Product Search | Contact Us | Find Us | Order Form | Gallery | Java | Music | Site Search | Affiliates | Site Map | Links Faq | Manual | Cat¡logo | Bºsqueda de productos | Cont¡ctenos | Encu©ntrenos | Formulario de Pedido | Galera | Java | Mºsica | Buscar | Afiliados | Mapa del sitio | Enlaces
Catalogue: Kits | Systems | Lights | Nutrients | Grow Media | Fans & Filters | CO 2 Release Systems | Environmental Controls | Miscellaneous | Pest Control | Literature Cat¡logo: Kits | Sistemas | Iluminaci³n | Nutrientes | Crecer Medios | Fans & Filtros | CO 2 Release Sistemas | Control Ambiental | Varios | Control de Plagas | Literatura
Please telephone us at any time to obtain your free catalogue and CDROM. Por favor, ll¡menos en cualquier momento para obtener su cat¡logo gratuito y CD-ROM. Outside of working hours, please leave your contact information on our telephone answering machine. Fuera de las horas de trabajo, por favor deje su informaci³n de contacto en nuestro contestador autom¡tico de tel©fono. Please refrain from telephoning when you are not coherent -;@}= . Por favor, abstenerse de tel©fono cuando usted no es coherente -;@}=. Speak slowly, clearly and give your full address - we cannot afford that fancy system where you only need to give a house number and a postcode. Habla despacio, con claridad y dar su direcci³n completa - no podemos permitirnos que el sistema de fantasa donde s³lo tendr¡ que dar un nºmero de casa y un c³digo postal.
The CDROM is the web site, which has The Hydroponics Manual , the catalogue and extensive datasheets for many of the products in the catalogue. El CD-ROM es el sitio web, que cuenta con el Manual de Hidrop³nicos, el cat¡logo y amplia de datos para muchos de los productos en el cat¡logo. It is faster to access the web site on CDROM and you don't have to be connected to the InterNet. Es m¡s r¡pido para acceder al sitio Web en CD-ROM y usted no tiene que estar conectado a Internet.
Feel free to make personal copies of the CDROM for yourself and friends, but do not re-distribute the content commercially or on the InterNet. Si©ntase en la libertad de hacer copias personales de los CD-ROM para usted y sus amigos, pero no re-distribuir el contenido comercial o en el Internet. Digital distribution of our manual , catalogue and the datasheets increases your success, reduces our costs and allows us to provide a better service to you. La distribuci³n digital de nuestro manual, cat¡logo y las fichas aumenta su ©xito, reduce nuestros costos y nos permite proporcionar un mejor servicio a usted.
Please contact us immediately for help or a replacement disc. P³ngase en contacto con nosotros inmediatamente para obtener ayuda o un reemplazo de disco. If nothing happens then follow the instructions on the disc. Si no ocurre nada y siga las instrucciones que aparecen en el disco. Alternatively, the CDROM may have been created with a CD Writer and this may be the cause of problems. Por otra parte, el CD-ROM pueden haber sido creados con un CD Writer y esto puede ser la causa de los problemas. For example, old CDROM drives may not be able to read oddly coloured discs. Por ejemplo, las antiguas unidades de CDROM puede no ser capaz de leer discos de color extra±o. Many drives may take longer than usual to initialise discs - be patient. Muchas unidades pueden tomar m¡s tiempo del habitual para inicializar los discos - sea paciente. CDROMs created with a CD Writer "fade", especially if left in strong sunlight. CDROMs creado con un CD Writer "fade", especialmente si se deja en firme la luz del sol. Old discs may fail to work entirely, although you are free to make personal copies for yourself and friends. Old discos pueden fallar por completo al trabajo, aunque es libre de hacer copias personales para usted y sus amigos.
The CDROM does not work on games consoles or a hi-fi CD audio player. El CD-ROM no funciona en consolas de videojuegos o una hi-fi CD reproductor de audio. The only information on the CDROM is computer files. La ºnica informaci³n sobre el CD-ROM es archivos del equipo.
Of course, the web site and CDROM is maintained on a Mac - by an Amiga owner. Por supuesto, el sitio web y CD-ROM se mantiene en un Mac - por un Amiga propietario. The CDROM is intended to work on MacOS, AmigaOS, RISCOS, SunOS, Solaris, Irix, OpenBSD , NetBSD , FreeBSD , QNX and Linux. El CD-ROM est¡ destinado a trabajar en MacOS, AmigaOS, Riscos, SunOS, Solaris, Irix, OpenBSD, NetBSD, FreeBSD, QNX y Linux. It also works on MSWindows and BeOS . Tambi©n trabaja en MSWindows y BeOS.
When you telephone for a catalogue and free CDROM, we often write your contact information, by hand, directly on the envelope of a prepared and sealed catalogue. Cuando tel©fono para un cat¡logo gratuito y CD-ROM, que suelen escribir su informaci³n de contacto, a mano, directamente sobre la dotaci³n de un preparado y sellado de cat¡logo. Should an envelope not be available, your contact information is written on a scrap piece of paper and later copied, by hand, onto an envelope. En caso de que un sobre no estar disponible, su informaci³n de contacto est¡ escrito en un trozo hoja de papel y copiado m¡s tarde, a mano, en un sobre. The original paper is incinerated. El documento original es incinerados. Envelopes are posted twice per day and no envelopes are left on the premises at the end of the business day. Los sobres se publican dos veces al da y no se quedan sobres en los locales al final del da laborable. Catalogue requests on the telephone answering machine are also written onto envelopes and wiped from the machine one message at a time as the queue of messages is processed. Cat¡logo de solicitudes en el contestador autom¡tico de tel©fono tambi©n est¡n escritas en los sobres y borrado de la m¡quina un mensaje a la vez como la cola de mensajes se procesan. Our telephone answering machine does not use a magnetic tape and no information can be recovered once power is removed. Nuestro tel©fono contestador autom¡tico no utiliza una cinta magn©tica y la informaci³n no puede recuperarse una vez que el poder es removido. In summary, we have no record of catalogue requests after we finish a day's work. En resumen, no tenemos registro de solicitudes de cat¡logo que despu©s de terminar un da de trabajo.
When you order, we do not keep your name and address unless you pay by credit card, in which case we are obliged to keep your details for the purpose of resolving tax and financial queries for a period of six years. Al fin, no guardamos su nombre y direcci³n a menos que usted paga con tarjeta de cr©dito, en cuyo caso nos vemos obligados a mantener sus datos con el fin de resolver los fiscales y financieras de consultas por un perodo de seis a±os. This applies to all credit card payments made to all companies. Esto se aplica a todos los pagos con tarjeta de cr©dito para todas las empresas. After purchasing goods, we may keep your details for a few days, until it is safe to assume you received your order satisfactorily - then your personal information is destroyed. Tras la compra de bienes, es posible que mantenga sus datos durante unos das, hasta que sea seguro asumir que ha recibido su pedido de manera satisfactoria - entonces su informaci³n personal se destruye.
The procedure for this is as follows. El procedimiento para ello es como sigue. Your contact information on the official order form is blanked with a thick, black, marker pen. Tu informaci³n de contacto oficial en el formulario de pedido est¡ blanked con un espeso, negro, l¡piz marcador. This is then photocopied to ensure that the original pen markings and / or ink cannot be recovered. Este es entonces fotocopiados para garantizar que la pluma de marcas originales y / o la tinta no se pueden recuperar. All other documents and envelopes are incinerated and destroyed. Todos los dem¡s documentos y sobres son incinerados y destruidos. All personal information on the order form is now destroyed. Todos los datos personales en el formulario de pedido est¡ ahora destruido. The (anonymous, copied) order form is archived for tax purposes and this is also incinerated at the earliest opportunity. El (an³nimo, copiado) formulario de pedido est¡ archivado a efectos fiscales, y esto tambi©n es incinerado a la mayor brevedad posible.
The company was incorporated on Friday 26 September 1997 (and still growing -;@}= ). La empresa se constituy³ el viernes 26 de septiembre de 1997 (y sigue creciendo -;@}=).
Guildford, Surrey, England. Guildford, Surrey, Inglaterra.
It is easy to verify our company exists . Es f¡cil comprobar nuestra empresa existe. (We are company number 03440500.) Additionally, if we did not send goods, the news would spread quickly and we would end up without a business, which after all the hard work we've put into it, would be ridiculous. (Somos la empresa nºmero 03440500.) Adem¡s, si no envo de mercancas, las noticias se propagan r¡pidamente y se terminan sin una empresa, que despu©s de todo el duro trabajo que hemos puesto en ella, sera ridculo. Also one of the main reasons that we put our business on the web is to provide the good, honest and efficient service that our customers deserve. Tambi©n una de las principales razones por las que pusimos nuestro negocio en la web es proporcionar a la buena, honesta y eficiente servicio que nuestros clientes merecen. Too many companies offer a poor service. Demasiadas empresas ofrecen un servicio deficiente.
Online credit card payment and E-Gold.Com transfer are the fastest because payment is instant and can be performed from your computer. Online pago con tarjeta de cr©dito y E-Gold.Com transferencia son las de m¡s r¡pido porque el pago es instant¡neo y se pueden realizar desde su ordenador. If you want the fastest service, please pay by depositing money directly into our bank account. Si desea que el servicio m¡s r¡pido, por favor pagar por depositar dinero directamente en nuestra cuenta bancaria. See below for instructions on paying directly into our bank account. V©ase m¡s abajo para obtener instrucciones sobre el pago directamente en nuestra cuenta bancaria.
Call us on 01483 596484 to place your order. Ll¡menos a 01483 596484 al realizar su pedido. We will quote you the cost for your order including delivery. Vamos a citar el costo de su pedido, incluido el pronunciamiento. All you have to do is to go down to a local Bank quoting the following details: Name of account: Esoteric Hydroponics, the sort code, and account number will be given to you when you call. Todo lo que tienes que hacer es ir a un banco local citando los siguientes datos: Nombre de cuenta: Esot©rica Hydroponics, el tipo de c³digo, y nºmero de cuenta se le dar¡ a usted cuando usted la palabra. Once you have deposited the monies into our account give us a call, again we normally despatch the same day as receiving the order. Una vez que haya depositado el dinero en nuestra cuenta nos dan una llamada, una vez m¡s, normalmente el envo el mismo da de recibir la orden.
We use the latest SSL technology combined with PGP encryption to ensure your details are safe. Nosotros utilizamos la ºltima tecnologa SSL en combinaci³n con la encriptaci³n PGP para garantizar que sus datos est¡n seguros. We also use AVS [Address Verification System] anti-fraud technology to protect ourselves and the public. Tambi©n utilizamos AVS [Direcci³n del Sistema de Verificaci³n de] la lucha contra el fraude tecnologa para protegernos a nosotros mismos y el pºblico.
We prefer payment by cheque, bank transfer, cash (registered or special delivery only) or postal orders. Nosotros preferimos el pago mediante cheque, transferencia bancaria, dinero en efectivo (registrada o entrega especial solamente) o giros postales. Online payment options incur a surcharge to the merchant (which we absorb). Opciones de pago en lnea incurrir en un recargo para el comerciante (que absorben). Therefore, we are able to provide a better and more discreet service if you pay via cheque, cash or postal order. Por lo tanto, somos capaces de ofrecer un mejor y m¡s discreto servicio si se paga a trav©s de cheque, efectivo o giro postal.
Additionally, if you are paying by cheque or bankers' draft, we do not dispatch goods until payment is confirmed. Adem¡s, si usted paga por cheque o banqueros "proyecto, no expedici³n de mercancas hasta que el pago se confirma. We would prefer to send goods immediately, but we have experienced an unacceptable level of fraudulent orders. Preferiramos enviar mercanca inmediatamente, pero hemos experimentado un nivel inaceptable de pedidos fraudulentos. We apologise in advance to our genuine customers. Pedimos disculpas por adelantado a nuestros clientes una verdadera.
We sell to any country and we already have customers in Canada and arid regions, such as Mexico, Israel and Spain. Vendemos a cualquier pas y ya tenemos clientes en Canad¡ y las regiones ¡ridas, como Mexico, Israel y Espa±a. We do not promote Esoteric Hydroponics extensively outside of the UK because the large and bulky nature of our products makes us relatively uncompetative. Nosotros no promover Esot©rica Hydroponics ampliamente fuera del Reino Unido porque los grandes y voluminosos naturaleza de nuestros productos nos hace relativamente uncompetative. If you wish to purchase a hydroponic system, please note that they are quite heavy and therefore expensive to export. Si desea adquirir un sistema hidrop³nico, ten en cuenta que son bastante pesados y costosos, por lo tanto, para la exportaci³n. Exporting goods from the UK is extremely expensive, therefore we may surcharge large export orders. Exportaci³n de mercancas desde el Reino Unido es extremadamente caro, por lo tanto es posible recargo grandes pedidos de exportaci³n. Please contact us if you are in doubt. P³ngase en contacto con nosotros si tiene alguna duda.
Bizarrely, it is often cheaper to arrange shipping with a company in your country. Curiosamente, a menudo es m¡s barato para organizar el envo con una empresa en su pas. For example, the best quote we were able to obtain (from a UK company), for sending a HydroPod system from the UK to Sweden, was nearly twice as expensive as the best quote from a Swedish company. Por ejemplo, cita la mejor que pudimos obtener (de una empresa brit¡nica), para el envo de una HydroPod sistema del Reino Unido a Suecia, fue casi el doble de caro como la mejor cotizaci³n de una empresa sueca. Please obtain your own shipping arrangements, if possible. Por favor, obtener sus propios arreglos de envo, si es posible. Additionally, the heaviest part of a HydroPod system is the expanded clay grow media, which is nearly as dense as water. Adem¡s, la mayor parte de un sistema de HydroPod es la ampliaci³n de arcilla crecen los medios de comunicaci³n, que es casi tan denso como el agua. A four pod HydroPod system requires 50 litres of clay (approximately 45kg of clay) and therefore if you can obtain your own clay, you may save money. A cuatro vaina HydroPod sistema requiere 50 litros de arcilla (alrededor de 45kg de arcilla) y, por tanto, si usted puede obtener su propia arcilla, puede ahorrar dinero.
The vast majority of our products are held in stock and you will be notified of any potential delay within 24 hours. La gran mayora de nuestros productos se mantienen en stock y se le notificar¡ de cualquier posible retraso dentro de las 24 horas. All hydroponic systems are held in stock and the HydroPod system is constructed in-house, ensuring that we are never out of stock of our best selling items. Todos los sistemas hidrop³nicos se celebran en almac©n y la HydroPod sistema est¡ construido en casa, asegur¡ndose de que nunca estamos fuera de balance de nuestros artculos m¡s vendidos. All nutrients, growth accerators, lamps, reflectors, ballasts and grow media are held in stock. Todos los nutrientes, el crecimiento accerators, l¡mparas, reflectores, balastos y crecen los medios de comunicaci³n se mantienen en stock. Please note that we occasionally and unexpectedly receive large orders which can make the most organised stock control erratic, although we aim to minimise delay for all concerned. Tenga en cuenta que a veces inesperadamente y recibir grandes pedidos que puede sacar el m¡ximo control de existencias organizada err¡tico, a pesar de que el objetivo de minimizar retraso para todos los interesados. For example, we fulfilled an order for approximately 12Â — 24 pod HydroPod systems within two days without disrupting any other customer orders. Por ejemplo, podemos cumplido una orden de unos 12 — 24 pod HydroPod sistemas dentro de dos das sin interrumpir cualquier otra los pedidos de los clientes. (Excellent work, Rosco.) (Excelente trabajo, Rosco.)
Note that interest in hydroponics is subject to moderate seasonal variation and that indoor gardening is subject to ambient temperature. Tenga en cuenta que el inter©s en hidropona est¡ sujeta a moderada variaci³n estacional y de jardinera de interiores que est¡ sujeto a la temperatura ambiente. It is not unheard of for our experienced and regular customers order the same products when there is a large change in temperature. No es desconocida para nuestro clientes habituales y para los mismos productos cuando hay un gran cambio en la temperatura. For example, we had previously experienced an unexpected shortage of CO 2 , although this is unlikely to happen again. Por ejemplo, haba experimentado una inesperada escasez de CO 2, aunque esto es poco probable que esto suceda de nuevo. If you would like to check the suitability of a product, or reserve items of stock, please telephone during working hours, or leave a message (with your contact information) on our telephone answering machine. Si desea comprobar la idoneidad de un producto, o de reserva de existencias de artculos, por favor tel©fono durante las horas de trabajo, o dejar un mensaje (con sus datos de contacto) en nuestro contestador autom¡tico de tel©fono.
Your goods will be sent within 24 hours of us receiving your cleared payment. Sus productos ser¡n enviados dentro de las 24 horas de nosotros recibir su pago despejado. Payment by cash, postal orders and bank transfer usually implies immediate dispatch. El pago en efectivo, giros postales y transferencia bancaria por lo general implica el inmediato envo. (InterNet orders payed by credit card are subject to third party processing and approval.) Orders received by 2:00PM (14:00) are usually dispatched before the close of business at 5:00PM (17:00). (Internet ³rdenes de pago mediante tarjeta de cr©dito est¡n sujetos a terceros tramitaci³n y aprobaci³n.) Las ³rdenes recibidas por 2:00 PM (14:00) suelen ser enviados antes del cierre de las actividades a las 5:00 PM (17:00). Orders received on Saturdays, Sundays and public holidays are usually dispatched before the end of the next working day. Los pedidos recibidos en s¡bados, domingos y festivos suelen ser enviados antes del final del siguiente da laborable.
All of our mail ordered and InterNet ordered goods are sent via the most rapid courier delivery service available. Todos nuestros mensajes ordenados y de Internet ordenados mercancas se envan a trav©s de la mensajera m¡s r¡pida entrega de servicios disponibles. For customers in the UK, this means next working day delivery. Para los clientes en el Reino Unido, esto significa da h¡bil siguiente entrega. (Most courier companies exclude Saturday as a working day. The Esoteric Hydroponics shop and helpline are open as usual on Saturday.) Please note that the preditor insects in our organic pest control product range are bred by a third party and will not survive delivery over a weekend, nor will they survive export. (La mayora de las empresas de mensajera excluir s¡bado como un da de trabajo. Hydroponics La tienda esot©rica y de ayuda est¡n abiertos como de costumbre el s¡bado.) Tenga en cuenta que el preditor insectos en nuestro control org¡nico de plagas gama de productos son criados por un tercero y no sobrevivir¡ m¡s de entrega un fin de semana, ni van a sobrevivir a la exportaci³n. Preditor insects can only be sent within the UK, mid-week. Preditor insectos s³lo puede ser enviada dentro del Reino Unido, a mediados de semana. We are especially proud of our rapid service and had previously assumed that all of our competitors provided and equally responsive service. Estamos especialmente orgullosos de nuestro servicio r¡pido y ya haba asumido que todos nuestros competidores y siempre que responda por igual servicio.
We offer free, lifetime support to customers of our HydroPod system. Le ofrecemos gratis, toda la vida apoyo a los clientes de nuestro sistema HydroPod. We also offer free support with all products sold by us because we know that people can be unsure about matters such as two part nutrient , or our range of lamps . Tambi©n ofrecemos soporte gratuito a todos los productos vendidos por nosotros, porque sabemos que la gente pueda ser inseguro acerca de cuestiones tales como dos parte de nutrientes, o nuestra gama de l¡mparas. Please telephone, EMail or visit for assistance. Por favor, tel©fono, correo electr³nico o visite para obtener ayuda. Please note that we do not provide support via mobile 'phone text messaging because it takes too long to decode the messages and send suitable replies - just 'phone, willya? Tenga en cuenta que no ofrecen apoyo a trav©s de m³vil 'de mensajes de texto de tel©fono porque toma demasiado tiempo para decodificar los mensajes y enviar respuestas adecuadas - s³lo de tel©fono, willya?
Please note that we do not advocate or encourage illegal use of our equipment. Tenga en cuenta que no abogan por fomentar o uso ilegal de nuestro equipo. If you request advice that can only be used for illegal purposes then don't be surprised if we finish the conversation abruptly. Si usted solicita el asesoramiento que s³lo puede utilizarse con fines ilegales entonces no se sorprenda si queremos terminar la conversaci³n abruptamente.
The best time to telephone or visit is during the morning business hours. El mejor momento para tel©fono o visita es por la ma±ana durante el horario comercial. Many of our customers are not particularly early morning people and the shop becomes noticably busier towards the end of the day. Muchos de nuestros clientes no son particularmente temprano por la ma±ana la gente y la tienda se convierte en noticably ocupada hacia el final del da. Therefore, if you want the most attention and the most discreet service, please be early. Por lo tanto, si desea que la mayor parte de la atenci³n y el m¡s discreto servicio, por favor, antes de tiempo. The absolutely worst time to telephone is just before closing time at 5:00PM. El peor momento absolutamente a tel©fono es justo antes de la hora de cierre a las 5:00 PM. (Yes, we do leave at 5:00PM, and sometimes before then.) (S, lo hacemos salir a las 5:00 PM, y, a veces, antes de esa fecha.)
Catalogue: Kits | Systems | Lights | Nutrients | Grow Media | Fans & Filters | CO 2 Release Systems | Environmental Controls | Miscellaneous | Pest Control | Literature Cat¡logo: Kits | Sistemas | Iluminaci³n | Nutrientes | Crecer Medios | Fans & Filtros | CO 2 Release Sistemas | Control Ambiental | Varios | Control de Plagas | Literatura
| Bringing Nature And Technology Together: Acercar la naturaleza y la tecnologa entre s: Esoteric Hydroponics Esot©rica Hydroponics 8 Martyr Road 8 M¡rtir Road Guildford Surrey England Inglaterra UK Reino Unido GU1 4LF GU1 4LF | UK Telephone: 01483 596484 Reino Unido Tel©fono: 01483 596484 International Telephone: +44 1483 596484 Internacional Tel©fono: +44 1483 596484 UK Mobile: 07958 698152 Reino Unido M³vil: 07958 698152 Internatonal Mobile: +44 7958 698152 Internatonal M³vil: +44 7958 698152 UK Fax: 01483 596490 Reino Unido Fax: 01483 596490 International Fax: +44 1483 596490 Internacional Fax: +44 1483 596490 Web: http://www.blunt.co.uk/ Web: http://www.blunt.co.uk/ EMail: webmaster@blunt.co.uk EMail: webmaster@blunt.co.uk |